Turbulence derives from the Latin turbulentia, originated to describe the disorderly movement of a crowd and is commonly used to describe social or personal behaviour. Turbulence is also years or times characterised by disorder and agitation. But it also has a scientific meaning, we find it in every system where there are fluids in motion: the motion of clouds, ocean currents, waves, our breathing, the rise of cigarette smoke, the creation of hurricanes and many other natural and human phenomena. The climate works according to a system called ‘non-linear’ or ‘turbulent’, and the oceans behave in the same way. And we find it in these blue prints created by the waves and fixed by the sun’s rays.
Turbulence deriva dal latino turbulentia, nasce per descrivere il movimento disordinato di una folla ed è utilizzato comunemente per definire comportamenti sociali o personali. Turbolenti sono anche gli anni o i tempi caratterizzati da disordini e agitazioni. Ma ha anche un significato scientifico, la troviamo in ogni sistema dove sono presenti fluidi in movimento: il moto delle nuvole, le correnti oceaniche, le onde, la nostra respirazione, il salire del fumo della sigaretta, la creazione degli uragani e moltissimi altri fenomeni naturali e umani. Il clima funziona secondo un sistema definito “non lineare” o “turbolento”, allo stesso modo si comportano gli oceani. E lo ritroviamo in queste stampe blu create dalle onde e fissate dai raggi del sole.
Turbulencederiva do latim turbulentia, originada para descrever o movimento desordenado de uma multidão e é normalmente usada para definir o comportamento social ou pessoal. A turbulência é também os anos ou tempos caracterizados por desordem e tumulto. Mas também tem um significado científico, encontramo-lo em todos os sistemas onde há fluidos em movimento: o movimento das nuvens, correntes oceânicas, ondas, a nossa respiração, o aumento do fumo do cigarro, a criação de furacões e muitos outros fenómenos naturais e humanos. O clima funciona de acordo com um sistema chamado ‘não linear’ ou ‘turbulento’, e os oceanos comportam-se da mesma maneira. E encontramo-lo nestas gravuras azuis criadas pelas ondas e fixadas pelos raios do sol.
Turbulence is made with the technique of cyanotype, applied in places between the ocean and the beach, without the use of a camera, but through the direct collection of the imprints of the waves, the sands, the debris on the treated paper. It is a slow process that takes several days and requires long exposure to sunlight to fix the stories written by the ocean. Each resulting print is unique.
Turbulenceè realizzato con la tecnica della cianotipia, applicata in luoghi tra l’oceano e la spiaggia, senza l’utilizzo della macchina fotografica, ma attraverso la raccolta diretta delle impronte delle onde, delle sabbie, dei detriti sulla carta trattata. È un procedimento lento che dura diversi giorni e richiede lunghi tempi di esposizione ai raggi solari per fissare le storie scritte dall’oceano. Ogni stampa così ottenuta è unica.
Turbulence é feito com a técnica do cianótipo, aplicado em locais entre o oceano e a praia, sem o uso de uma câmara fotográfica, mas através da recolha directa das pegadas das ondas, das areias, dos detritos no papel tratado. É um processo lento que leva vários dias e necessita de longa exposição à luz solar para fixar as histórias escritas pelo oceano. Cada impressão resultante é única.
Nature is not a place to visit. It is home.
(Gary Snyder)
This project is part of my vision of the environment as essential to our lives, connected, much more than we think, to our existences and our future. There are many dangers that affect the ocean ecosystem: global warming that alters the functioning of ocean currents, the increase in carbon dioxide that leads to its acidification, continuous discharges of toxic substances of all kinds, pollution with huge quantities of plastics, intensive fishing activities that threaten the existence of most fish species, the increasing exploitation of the seabed by the mining industry, oil spills and disasters.
Questo progetto fa parte della mia visione dell’ambiente come indispensabile alla nostra vita, connesso, molto più di quanto pensiamo, alle nostre esistenze e al nostro futuro. Sull’ecosistema oceano pesano molti pericoli: il riscaldamento globale che altera il funzionamento delle correnti oceaniche, l’aumento dell’anidride carbonica che porta alla sua acidificazione, scarichi continui di sostanze tossiche di ogni genere, inquinamento con enormi quantità di plastiche, attività di pesca intensiva che minacciano l’esistenza della maggior parte delle specie ittiche, il crescente sfruttamento dei fondali da parte dell’industria mineraria, sversamenti e disastri petroliferi.
Este projecto faz parte da minha visão do ambiente como essencial para as nossas vidas, ligado, muito mais do que pensamos, às nossas existências e ao nosso futuro. O ecosistema oceânico é flagelado por muitos perigos: o aquecimento global que altera o funcionamento das correntes oceânicas, o aumento do dióxido de carbono que leva à sua acidificação, descargas contínuas de substâncias tóxicas de todos os tipos, poluição com enormes quantidades de plástico, actividades de pesca intensiva que ameaçam a existência da maioria das espécies piscícolas, a crescente exploração do fundo marinho pela indústria mineira, desastres e derramamentos de petróleo.